文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        方宗诚《仪卫先生行状》阅读练习及答案

        方宗诚
        仪卫先生行状
        [清]方宗诚
        先生讳东树, 字植之, 姓方氏。幼承家范, 年十一, 效范云, 作《慎火树诗》, 乡先辈咸叹异。长, 学于姚惜抱先生, 好为深湛浩博之思。四十以后不欲以诗文名世, 研极义理, 而最契朱子言。每日鸡鸣起, 至漏数十下始就寝。严寒酷暑, 精进靡间, 枕上有疑, 披衣省览;舟车尘土之间, 忧戚病患之余, 触事开悟, 注时日以记。
        先生少补县学生, 锐然有用世志。凡礼、乐、兵、刑、河漕、水利、钱谷、开市、大经、大法, 皆尝究心, 曰“此安民之实用也。”然卒困诸生无所试。每逢国家大事必为远虑, 与公卿交, 尽言无隐。道光十一年, 桐城大水, 邑令杨大缙贪婪虐民, 民大噪。令遂以民变诉大府, 将调兵。先生在抚军邓公幕, 急以身家�!8Ь鼐葱�, 事得寝。十八年客粤, 时大臣请厉禁洋烟, 下督抚议。先生著《匡民正俗对》, 陈所以禁之之道, 劝制军邓公复奏, 不能从。英夷公司领事义律桀傲不受约, 居省城夷馆。先生力劝制军杀之以绝祸本制军虑启衅谢不敏然终反复生变者义律也。方夷人跳梁, 东南大帅多退避。先生时时痛心切齿, 泣涕如雨, 作《病榻罪言》, 论制夷之策。遣人上之浙江军门, 以时方议抚亦不用。
        父展卿先生卒, 先生客胡果泉抚军, 所恸含敛未亲, 誓没于外以自�!=�, 犹遗命门人必薄敛。家贫, 曾祖以降三世七丧未葬, 先生内自疚, 亲跋涉, 卜兆①营葬毕, 而后得安寝。又修族谱, 立祠规。族戚、交游、门人中, 有疾病患难者, 忧戚至废寝食, 与人言泪随声落。自奉极菲而遇人则厚, 凶岁更减食饮以周困穷, 盖至性醇笃如此。
        遇事据理直论, 或面折人非, 以此颇为人所忮。老年, 有与邑令谋欲致之狱者, 先生不为动。所交尽当世宏才硕学, 而尤重实行之士。韶州谭丽亭、同里许先生玉峰暗修无知者, 先生推为君子之儒。
        先生尝取蘧伯玉②五十知非, 卫武公③耄而好学之意, 以“仪卫”名轩, 故学者称仪卫先生。
        (选自《方宗诚集》, 有删改)
        [注]①卜兆:选择墓地。②蘧伯玉:春秋时卫国大夫, 其人急于进�。朴诟墓�。③卫武公:春秋时卫国国君, 95岁时还广采箴谏。
        1、下列对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是(       )
        A.先生力劝制军/杀之以绝祸/本制军虑启衅/谢不敏/然终反复/生变者义律也
        B.先生力劝制军杀之/以绝祸本/制军虑启衅/谢不敏/然终反复生变者/义律也
        C.先生力劝制军/杀之以绝祸本/制军虑启衅/谢不敏/然终反复/生变者义律也
        D.先生力劝制军杀之/以绝祸/本制军虑启/衅谢不敏/然终反复生变者/义律也
        2、下列对文中加点词语的相关内容的解说, 不正确的一项是(       )
        A.朱子, 即北宋的朱熹, 儒学的集大成者, 他将《诗经》《论语》《孟子》《中庸》汇成“四书”。
        B.鸡鸣, 古人根据天色变化, 将一昼夜分为十二时辰, 鸡鸣相当于丑时, 在夜里1点到3点之间。
        C.诸生, 明清时经考试录取进入府、州、县各级学校学习的生员, 如廪生、增生等统称诸生。
        D.曾祖, 九族内的亲属之一, 九族指高、曾、祖、父、自身和儿、孙、曾孙、玄孙这九辈。
        3、下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(       )
        A.方东树从小受家学熏陶, 文才出众, 更兼刻苦, 到年老了还不断自�。笱Р魂�。
        B.方东树有经国济世的宏愿, 却因未遇伯乐, 得不到施展才能的机会, 宏图难展。
        C.在协助处理桐城“民变”的事情上, 方东树能够体恤百姓, 不计身家, 有担当。
        D.方东树特别佩服仰慕春秋时卫国的蘧伯玉和卫武公, 所以将书房命名为“仪卫轩”。
        4、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        ①先生著《匡民正俗对》, 陈所以禁之之道, 劝制军邓公复奏, 不能从。
        ②自奉极菲而遇人则厚, 凶岁更减食饮以周困穷。

         
        答案:
        1、B本题考查学生文言文断句的能力。
        句意:先生力劝邓总督杀了他, 以杜绝祸根。邓总督担心引起争端, 也拒绝了。但是最终翻来覆去频生变故的, 就是这个义律。
        “制军”是兼语, 作“劝”的宾语, 作“杀之”的主语, 中间不能断开, 排除A、C两项。
        “祸本”是一个词, 意思是“祸根”, 作“绝”的宾语, 中间不能断开, 排除D项。
        故选B。
        2、A.“北宋的朱熹”错误, 朱熹是南宋人;且“四书”是指《论语》《孟子》《大学》《中庸》, 《诗经》不在“四书”之内。
        3、B.“未遇伯乐”错误, 原文的表述是“然卒诸生无所试”, 意思是“但是最终还是困在秀才的功名上, 未能得到实践”。“未遇伯乐”于文无据。
        4、(1)先生写了《匡民正俗对》一文, 陈述禁烟的理由, 劝总督邓廷桢再次上奏, 邓将军未能采纳。
        (2)他自己日常生活极为简朴而待人则优厚, 灾荒之年还减少饮食来接济困窘之人。

        参考译文:
        仪卫先生名叫东树, 字植之, 姓方。先生从小秉承家风, 十一岁时, 学习南朝的范云, 写了《慎火树诗》, 乡里的先辈都赞叹他非同寻�!D瓿ひ恍�, 向姚鼐先生求学, 喜欢做精深广泛的思考。四十岁后不想凭诗文闻名于世, 钻研穷究义理, 与朱熹的观点最为相合。每天凌晨三点之前就起床, 晚上更漏数十下方才就寝。严寒酷暑, 专心进�。挥屑涠�, 睡在枕上有了疑问, 立即披上衣服坐起来审阅观看;行船坐车风尘仆仆的时候, 忧愁悲伤生病之时, 碰上某事开通领悟了, 标注好时间记录下来。
        先生年少时就成了秀才, 锐意进取有入世担当的志向。大凡礼仪、乐教、军事、刑法、运输、水利钱粮、经商、常规、法度, 都曾经尽心研究, 他说“这些都是安民治世的实用之学”。但是最终还是因在秀才的功名上, 未能得到实践。每遇国家有了大事, 他必定为之作深远的思考, 与达官贵人交往, 尽情表达, 无隐藏。道光十一年, 桐城发大水, 县令杨大缙贪婪, 残害百姓, 百姓大规模鼓动喧闹。杨大缙就以百姓骚乱之名报告上级官府, 将调兵镇压。东树先生当时在安徽巡抚邓廷桢幕中, 急忙以性命和家业担�!5送㈣迤绞本粗匦湃嗡�, 这事才得以平息。道光十八年他客居广东, 当时大臣请求严厉禁销鸦片, 朝廷交由督抚讨论。先生写了《匡民正俗对》一文, 陈述禁烟的理由, 劝总督邓廷桢再次上奏, 邓总督未能采纳。英国公司领事义律强横傲慢, 不受约束, 住在省城外国馆舍内。先生力劝邓总督杀了他, 以杜绝祸根。邓总督担心引起争端, 也拒绝了。但是最终翻来覆去频生变故的, 就是这个义律。在外国人猖獗跋扈的时候, 东南大帅大多避让。先生时时咬牙切齿愤怒至极, 泪下如雨, 写下《病榻罪言》一文, 论述对付洋人的办法。派人送到浙江巡抚, 因为当时正讨论安抚之策, 还是没有被采纳。
        父亲展卿先生亡故, 东树先生正在巡抚胡克家军幕中, 因悲伤于未能亲自为父亲入殓, 发誓将死于他乡来惩罚自己。他临终前, 还下令门生弟子一定要简单入殓。先生家贫, 曾祖以来, 三代人中有七位亲属, 人亡故了未能入葬, 先生十分内疚, 他亲自跋涉, 挑选墓地全部安葬好, 才得以安睡。他还修订族谱, 拟立祠规。族人亲戚、好友弟子中, 有生病与处境艰难的人, 他担忧悲伤竟至不吃不睡, 与人交谈泪随声落。他自己日常生活极为简朴而待人则优厚, 灾荒之年还减少饮食来接济困窘之人其性情纯厚诚挚就是如此。
        他遇事依据事理直率论辩, 有时当面驳斥别人的不是, 因此很被人忌恨。年纪大了, 有人与县令谋议要和他打官司, 他也不肯改变。他所交往的都是当代大才, 而且特别看重务实践行之人。韶州谭丽亭、同乡人许玉峰都是暗自修行砥砺没有名声的人, 先生却推崇他们为君子之儒。
        先生曾经取春秋卫国蘧伯玉五十岁知道(自己前数十年的)过失, 卫武公年纪大了还好学不辍的意思, 用“仪卫”来为自己的书房命名, 做学问的人也因此称他为仪卫先生。 


        相关文言文练习
        《赵希乾传》《清史稿·李世熊传》
        欧阳修《仲氏文集序》《史记·孔子世家·孔子迁于蔡三岁》
        《宋史·李遵勖传》杜琼《雪屋记》
        《梁书·昭明太子统》《庄子·说�!�
        《宋史·李若拙传》《三国志·魏书·司马芝传》
        欧阳修《上杜中丞论举官书》《北史·裴侠传》
        《新五代史·元行钦传》《明史·罗洪先传》
        《欧阳君周文集序》《明史·席书传》
        《清史稿·孙嘉淦传》《新唐书·司空图传》
        《史记·郅都者传》《明史·尤世威传》
        《宋史·柴成务传》司马光《武阳县君程氏墓志铭》
        张岱《王谑庵先生传》袁枚《浙西三瀑布记》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具