宋史 (一)文言文阅读(本题共5小题, 20分) 阅读下面的文言文, 完成10~14题。 欧阳修, 字永叔, 庐陵人。四岁而孤, 母郑, 守节自誓, 亲诲之学, 家贫, 至以获画地学书。举进士, 调西京推官。始从尹洙游为古文议论当世事迭相师友与梅尧臣游为歌诗相倡和遂以文章名冠天下入朝为馆阁�?�。范仲淹以言事贬, 在廷多论救, 司谏高若讷独以为当黜。修贻书责之, 谓其不复知人间有羞耻事。若讷上其书, 坐贬夷陵令, 稍徙乾德令、武成节度判官。仲淹使陕西, 辟掌书记。修笑而辞日:“昔者之举, 岂以为己利哉?同其退不同其进可也。”久之, 复�?�, 进集贤校理。庆历三年, 知谏院。修论事切直, 人视之如仇, 帝独奖其敢言, 面赐五品服。会保州兵乱, 以为龙图阁直学士、河北都转运使。陛辞, 帝曰:“勿为久留计, 有所欲言, 言之。”对日:“臣在谏职得论事, 今越职而言, 罪也。”帝日:“第言之, 毋以中外为间。”杜衍等相继以党议罢去, 修慨然上疏日:“杜衍、韩琦、范仲淹、富弼, 天下皆知其有可用之贤。正士在朝, 群邪所忌, 谋臣不用, 敌国之福也。今此四人一旦罢去, 而使群邪相贺于内, 四夷相贺于外, 臣为朝廷惜之。”于是邪党益忌修, 因其孤甥张氏狱傅致以罪, 左迁知制诰、知滁州。为文天才自然, 丰约中度。其言简而明, 信而通, 引物连类, 折之于至理, 以服人心。超然独骛, 众莫能及, 故天下翕然师尊之。奖引后进, 如恐不及, 赏识之下, 率为闻人。曾巩、王安石、苏洵、洵子轼、辙, 布衣屏处, 未为人知, 修即游其声誉, 谓必显于世。笃于朋友, 生则振掖之, 死则调护其家。 (节选自《宋史欧阳修传》) 10.下列对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是(3分)( ) A.始从尹洙游/为古文/议论当世事/迭相/师友与梅尧臣游/为歌诗/相倡和/遂以文章名冠天下/入朝/为馆阁�?�/ B.始从尹洙游/为古文/议论当世事/迭相师友/与梅尧臣游/为歌诗/相倡和遂以文章/名冠天下/入朝/为馆阁�?�/ C.始从尹洙游/为古文/议论当世事/迭相师友/与梅尧臣游/为歌诗相倡和/遂以文章名冠天下/入朝/为馆阁�?�/ D.始从尹洙游/为古文/议论当世事/迭相/师友与梅尧臣游/为歌诗/相倡和遂以文章/名冠天下/入朝/为馆阁�?�/ 11.下列对文中加点词语的相关内容的解说, 不正确的一项是(3分)( ) A.学土, 最早是指在学校读书的人魏晋后, 指以高超的学术技能供奉朝廷的官吏。 B.四夷, 是古代华夏民族对中原周边各族之泛称, 即东夷、南蛮、北狄和西成的合称。 C.左迁, 降低官职, 犹“下迁”。汉以右为尊以左为贱, 将贬官称为左迁, 后世沿用。 D.布衣, 古代“布”指麻葛之类织物, “帛” 指丝织品。后也以布衣称没做官的平民。 12.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3分) ( ) A.欧阳修为人正直, 伸张正义。欧阳修替范仲淹鸣不平, 写信指责司谏高若讷, 高若讷把此信上交朝廷, 欧阳修被贬官。 B.欧阳修论事切直, 深得器重。适逢保州有兵变, 欧阳修出发之际告别皇帝, 皇帝勉励他可以随时越职给自已进言。 C.欧阳修文章出众, 折服人心。欧阳修的文章成就远远超过一般人, 所以天下的读书人都一致像对待老师那样敬重他。 D.欧阳修待友忠诚, 乐于助人。欧阳修在世时就尽力帮助推荐朋友, 去世后仍让自己的亲人�;ぶ芗门笥训募胰�。 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)昔者之举, 岂以为己利哉?同其退不同其进可也。 (2)奖引后进, 如恐不及, 赏识之下, 率为闻人。 14.选文中欧阳修为什么认为杜衍等四人不可罢用?请简要说明。(3分) 答案: 10.C 11.A “指以高超学术技能供奉朝廷的官吏”说法错误, 学士是以文字技艺供奉朝廷的官吏。故选A。 12.D “欧阳修在世时就尽力帮助推荐朋友, 欧阳修去世后仍让自己的亲人�;ぶ芗门笥训募胰恕彼捣ù砦�, 根据原文“笃于朋友, 生则振掖之, 死则调护其家”可知, 应为朋友在世时欧阳修推荐帮助他们, 朋友去世后欧阳修就尽力�;ぶ芗盟堑募胰�, 而不是欧阳修在世或去世。故选D。 13.(1)我过去的举动, 难道是为了自己的利益吗?同您一起降职而不同您一起升迁是应该的。(2)欧阳修奖励引荐后辈, 唯恐有没顾及到的, 经他赏识的人都成了名人。 【解析】本题考查学生翻译文言句子的能力。赋分点:(1)“昔者”, 过去;“岂”, 难道;“退”, 降职。(2)“后进”, 后辈;“率”, 都;“闻人”, 名人。 14.(1)杜衍这四人是治国的贤才, 欧阳修不忍贤才被诬;(2)正直之士在朝, 是邪恶者的大忌。如果这四个人被罢除, 就会让在朝奸邪之徒阴谋得逞。 参考译文: 欧阳修字永叔, 庐陵人。四岁时即死了父亲, 母亲郑氏一直守节未嫁, 在家亲自教欧阳修读书学习, 因家里贫穷, 以至于只能以芦荻作笔, 在地上学习写字。后来考中了进士, 并被任命为西京推官。此时欧阳修开始结交尹洙, 一起作古文, 议论时事, 二人互为师友, 又结交梅尧臣, 吟诗作歌, 相互唱和, 从此以文章名扬天下。以后欧阳修回京返朝, 升为馆阁�?�。范仲淹因著文指陈时弊而被贬谪, 在朝官员大多上章为他解救, 只有左司谏高若讷认为应当黜除。对此欧阳修写信对高若讷进行谴责, 说他简直不知道人间还有羞耻一事。高若讷将欧阳修的信交给皇帝, 以致欧阳修被贬出为夷陵县令, 不久又迁任乾德县令、武成节度判官。范仲淹出使陕西, 举荐欧阳修做掌书记, 欧阳修笑着推辞说:“以前的举动, 难道是为了自己的利益吗?可以一同被贬, 但不可以一同升迁。”过了很久, 欧阳修复任为馆阁�?�, 以后又改任为集贤校理。庆历三年, 兼掌谏院。欧阳修论事切直了当, 因此有些人把他看作仇敌一样, 唯独仁宗勉励他敢于说话, 当面赐给他五品官的服饰。适逢保州发生了兵变, 因此又任命他为龙图阁直学士、河北都转运使。在告别皇上时, 仁宗对他说:“到那里去不要作久留的打算, 想要说什么, 就随时讲吧。”欧阳修回答说:“我做谏官时可以直接论事, 现在论事就超过我职务的范围了, 是有罪的。”仁宗说:“只管说好了, 不要区别在朝还是在地方。”杜衍等人因被诬陷私结朋党而相继罢去, 欧阳修慨然上疏说:“杜衍、韩琦、范仲淹、富弼四人, 天下人都知晓他们有治国的贤能, 正直之士在朝, 是邪恶者之大忌, 谋臣置而不用, 乃是敌人的福份啊。现在这四个人一旦被罢除, 而让在朝奸邪之徒弹冠相庆, 四邻蛮夷之敌振臂喝彩, 臣下我真为朝廷感到惋惜呀。”从此奸邪之徒更加忌恨欧阳修, 并借欧阳修外甥女张氏犯罪下狱之事罗织他的罪状, 致使他降职为知制诰、滁州知州。欧阳修的文章, 才华横溢, 朴实流畅, 不繁冗不省略恰到好处。在议论上, 简单而明了, 实际而通情, 善于联系事物分析不同问题, 阐明深刻的道理, 驳斥其错误, 给人以很强的说服力。他的超然洒脱, 文情奔放的风格, 别人是无法赶上的, 所以天下人一致效法尊崇他。提携后进者, 唯恐不及, 得到他赏识、举荐的人, 大多成为天下的名士。曾巩、王安石、苏洵以及苏洵的儿子苏轼、苏辙, 原来都寂然无声, 不为人所知晓, 欧阳修就广为揄扬他们的声名, 认为他们将来一定会名闻于世。欧阳修对朋友非常忠实, 朋友在世时就推荐帮助他们, 朋友去世后就尽力�;ぶ芗盟堑募彝�。
|