宋史 阅读下面的文言文, 完成4-7题。 凌策字子奇, 宣州泾人。世给事州县。策幼孤, 独厉志好学, 宗族初不加礼, 因决意渡江, 与姚铉同学于庐州。雍熙二年举进士, 起家广安军判官。改西川节度推官, 以强干闻。 淳化三年, 就命为签书两使判官。后拜定州通判。李顺之乱, 川陕选官多惮行, 策自陈三莅蜀境, 谙其民俗, 即命知蜀州。还朝, 命为广南西路转运使。又入为户部判官。先是, 岭南输香药, 涂邮置卒万人, 负担抵京师, 以烦役为患。诏策规制之, 策请陆运至南安, 泛舟而北, 止役卒八百, 大省转送之费。卢之翰任广州, 无廉称, 以策有干名, 命代之, 赐金紫。广、英路自吉河趣板步二百里, 当盛夏时瘴起, 行旅死者十八九。策请由英州大源洞伐山开道, 直抵曲江, 人以为便。 出知扬州。属江、淮岁俭, 颇有盗贼, 以策领淮南东路安抚使。进秩司封。时洪州水, 知州李玄�。嫌朐紫嗬〕�, 将徙策代之。上曰:“南昌水潦艰殆, 长吏当便宜从事, 不必禀于外计也。”王旦言:“策莅事和平, 可寄方面, 望即以江南转运使授之。”饶州产金, 尝禁商阴市鬻, 或有论告, 逮系满狱。策请纵民贩市, 官责其算, 人甚便之。五年, 召拜右谏议大夫、知益州。初, 策登第, 梦人以六印加剑上遗之, 其后往剑外凡六任, 时以为异。策勤吏职, 处事精审, 所至有治�!>拍�, 自蜀代还。真宗尝对王旦言:“策有才用, 治蜀敏而有断。”旦曰:“策性淳质和, 临事强济。”上深然之。是秋, 拜给事中、权御史中丞。时榷茶之法注弊甚, 策与翰林学士李迪、知杂御史吕夷简同议经制, 稍宽其旧。明年疾甚, 不能朝谒, 累遣中使挟医存问, 赐名药。天禧二年卒, 年六十二。 (节选自《宋史•凌策传》, 有删改) 【注】①金紫:金鱼袋及紫衣, 唐宋的官服和佩饰。因亦用以指代贵官。②榷茶之法:茶叶专卖法。 4.对下列句子中加点词语的解释, 不正确的一项是(3分) A.策自陈三莅蜀境 莅:到达。 B.卢之翰任广州, 无廉称 称:声誉。 C.以策领淮南东路安抚使 领:兼任。 D.所至有治迹 治:治理。 5.以下各组中, 全都表明凌策“强干”的一组是(3分) ①泛舟而北, 止役卒八百, 大省转送之费 ②策请由英州大源洞伐山开道, 直抵曲江 ③策请纵民贩市, 官责其算。 ④其后往剑外凡六任, 时以为异 ⑤策性淳质和, 临事强济 ⑥累遣中使挟医存问 A.①③④ B.①④⑥ C.②③⑤ D.②⑤⑥ 6.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3分) A.李顺作乱, 官员大多害怕到川陕任职, 而凌策却毛遂自荐, 表明自己熟悉当地的民俗, 朝廷于是派他到蜀州任职。 B.在广州、英州地区, 从吉河到板步二百里的范围内, 因每年盛夏瘴气四起, 来往的旅人染病而死者十之八九。 C.饶州出产黄金, 但官府禁止买卖, 并逮捕那些私下买卖黄金的人。凌策请求允许百姓自由买卖, 而由官府收税。 D.皇帝认为凌策很有才干, 多次委以重任。在任给事中、代理御史中丞期间, 凌策奉诏又参与了重新制定茶叶专卖法一事。 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)策幼孤, 独厉志好学, 宗族初不加礼, 因决意渡江, 与姚铉同学于庐州。 (2)南昌水潦艰殆, 长吏当便宜从事, 不必禀于外计也。 答案: 4.D(治:治理得好, 安定太平。) 5.C(④是讲凌策的梦得以应验;⑥是皇上的行为。) 6.D(“稍宽其旧”说明只是稍做修订而不是“重新制定”。) (1~6题每题3分) 7.(1)凌策幼年丧父, 独自奋发学习, 同族人从不以礼相待, 他于是决定渡江, 和姚铉一起在庐州求学。(5分) (2)南昌(常年)水患严重, 地方长官可以相机行事, 不必将应对的措施向上禀报。 (5分) 附文言文参考译文: 凌策字子奇, 宣州泾县人。凌策幼年丧父, 独自奋发学习, 同族人从不以礼相待, 他于是决定渡江, 和姚铉一起在庐州求学。雍熙二年考中进士科, 初次任职为广安军判官。改任西川节度推官, 因能力强闻名。 淳化三年, 担任签书两使判官。李顺作乱, 选派到川陕的官员大多害怕到任, 凌策自己表示曾三次到过蜀地, 熟悉当地民俗, 朝廷就任命他为蜀州知州。回朝后, 被任命为广南西路转运使。又入朝为户部判官。此前, 岭南运送香药, 沿途驿站安排士兵万人, 每站二百, 肩挑背扛送到京城, 这种繁重的劳役成为沉重的负�!;实勖盍璨叱锘�, 凌策请求先由陆路运到南安, 然后向北改为水运, 只用士兵八百人, 节省下大笔运费。卢之翰在广州任职, 没有廉洁的名声, 因凌策能力很强, 就命他接替, 并赐给金紫。广州、英州地区从吉河到板步二百里, 每年盛夏瘴气四起, 来往旅人死者十之八九。凌策请求从英州大源洞开山修路, 直抵曲江, 人们觉得很方便。 出朝任扬州知州, 恰逢江、淮歉收, 盗贼不少, 朝廷任命凌策兼任淮南东路安抚使。后进级为司封。当时洪州发生水灾, 知州李玄病重, 皇帝与宰相遍选朝中大臣, 准备调凌策接任。皇帝说:“南昌(常年)水患严重, 地方长官可以相机行事, 不必将应对的措施向上禀报。”王旦说:“凌策处理政务平和公正, 可以把一个地区交给他, 希望即刻将江南转运使一职授予他。”饶州出产金子, 曾有令禁止私下买卖, 有时接到举报, 逮捕许多人关在狱里。凌策请求允许自由买卖, 由官府收税, 人们感到很方便。(大中祥符)五年, 任命为右谏议大夫、益州知州。起初, 凌策刚刚考中进士时, 梦见有人把六枚印放在剑上送给他, 后来他到剑外任职共有六次, 当时的人们都感到惊奇。凌策勤奋工作, 处事精细审慎, 所到之处有政绩。(大中祥符)九年, 从蜀地被接替还京。真宗曾对王旦说:“凌策有才干, 治理蜀地时机敏而又果断。”王旦说:“凌策性情淳朴温和, 办事精明干练。”皇帝很赞同他的意见。当年秋天, 任命凌策为给事中、代理御史中丞。当时的茶叶专卖法弊端很多, 皇帝下令凌策与翰林学士李迪、知杂御史吕夷简共同负责修订, 比旧法稍稍放宽。第二年凌策病重, 不能上朝, (皇帝)多次派宦官带医生前来探望, 赏赐名贵药物。天禧二年去世, 享年六十二岁。
|