钟惺《浣花溪记》阅读练习及答案
|
| 钟惺 阅读下面的文言文, 完成2-5题。
浣花溪记
【明】·钟惺
出成都南门, 左为万里桥。西折纤秀长曲, 所见如连环、如玦、如带、如规、如钩, 色如鉴、如琅玕、如绿沉瓜, 窈然深碧、潆回城下者, 皆浣花溪委也。然必至草堂, 而后浣花有专名, 则以少陵浣花居在焉耳。
行三四里为青羊宫, 溪时远时近。竹柏苍然、隔岸阴森者, 尽溪, 平望如荠。水木清华, 神肤洞达。自宫以西, 流汇而桥者三, 相距各不半里。舁夫云通灌县, 或所云“江从灌口来”是也。
人家住溪左, 则溪蔽不时见;稍断则复见溪。如是者数处, 缚柴编竹, 颇有次第。桥�。煌な鞯雷�, 署曰“缘江路”。过此则武侯祠。祠前跨溪为板桥一, 覆以水槛, 乃睹“浣花溪”题榜。过桥, 一小洲横斜插水间如梭, 溪周之, 非桥不通。置亭其上, 题曰“百花潭水”。由此亭还, 度桥过梵安寺, 始为杜工部祠。像颇清古, 不必求肖, 想当尔尔。石刻像一, 附以本传, 何仁仲别驾署华阳时所为也。碑皆不堪读。
钟子曰:杜老二居, 浣花清远, 东屯险奥, 各不相袭。严公不死, 浣溪可老, 患难之于朋友大矣哉!然天遣此翁增夔门一段奇耳。穷愁奔走犹能择胜胸中暇整可以应世, 如孔子微服主司城贞子时也。
时万历辛亥十月十七日。出城欲雨, 顷之霁。使客游者, 多由监司郡邑招饮, 冠盖稠浊, 磬折喧溢。迫暮趣归。是日清晨, 偶然独往。楚人钟惺记。
(选自《隐秀轩集》)
注:严公, 指杜甫的好友严武。
2.对下列句中加点词语的解释, 不恰当的一项是( )
A.水木清华, 神肤洞达 清华:清幽而绚丽
B.缚柴编竹, 颇有次第 次第:整齐
C.不必求肖, 想当尔尔 尔尔:这样
D.碑皆不堪读 不堪:不能忍受
3.下列各项全都属于钟惺“耽林泉之趣”的一项是( )
①色如鉴、如琅玕、如绿沉瓜
②然必至草堂, 而后浣花有专名
③尽溪, 平望如荠
④流汇而桥者三, 相距各不半里
⑤一小洲横斜插水间如梭
⑥迫暮趣归
A.①②④ B.①③⑤ C.②④⑥ D.③④⑤
4.下列对文章有关内容的赏析, 不恰当的一项是( )
A.文章开门见山, 以微景入题, 为读者描绘了浣花溪精致的一面, 给人以清新俊爽之感。
B.文章描写景物, 善于抓住其特有形态, 条理分明, 历历如画, 写景抒情, 结合自然。
C.文章第二和第三段, 为浣花溪记游的主体,文字清幽之妙,结构详略之胜, 堪称佳构。
D.文章结尾, 作者入骨地嘲讽了那些假冒斯文的达官贵人附庸文雅、热衷应酬的丑态。
5.翻译文中画线的句子。(6分)
(1)溪周之, 非桥不通。
译文:
(2)严公不死, 浣溪可老, 患难之于朋友大矣哉!
译文:
文言文阅读
2. D(解释为“不能”)、
3. B(“耽林泉之趣”应侧重从作者对“从泉”的喜爱着眼, ②陈述浣花溪得名原因, ④陈述三股溪流汇集处建有一座桥, ⑥曲解“趣”此处应理解成“急促”或“匆匆”)、
4.A(“微景”不当, 应是展现“全景”)
5.(1)溪水四面环绕, 没有桥便无法通行。
(2)假如严武不死, (杜甫)就可在浣花溪畔安度晚年, 患难时真是太需要朋友了!
【参考译文】
出成都南门, 左边是万里桥。西折行的细而美、长而弯, 像连环、像玉玦、像衣带、像规尺、像弯钩, 水色如明镜、如碧玉、如翠绿的瓜, 幽深地呈现青碧色、在城下回旋着的, 是浣花溪水回旋的地方。可是必得到草堂, 才能称得上“浣花溪”这一专名, 这是因为杜甫的浣花故居在那儿的缘故。
走三四里就到了青羊宫。溪流一会儿远, 一会儿近。青竹翠柏郁郁葱葱, 对岸浓荫森森, 一直到溪水的尽头, 远远望去就像一片荠菜。水光树色, 清幽而绚丽, 使人表里澄澈, 神清气爽。从青羊宫以西, 有三处溪流汇合在一起, 在上面建有桥, 彼此相隔都不到半里, 轿夫说(这水)通向灌县, 也许这就是所谓“江从灌口来”的说法吧。
溪东居住人家, 溪水便常常被房舍遮�。荒芸醇�;稍有空档, 溪水便又出现在眼前。像这样的情形有好几处。人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙, 很是齐整。过了桥, 路旁立着一座亭子, 题写着“缘江路”。过了这就到了武侯祠。祠前有一座木板桥跨越溪水, 桥上有栏杆围着, 到此才看见题着“浣花溪”字样的匾额。过桥, 是一片的陆地, 像梭子那样横斜着插在水中, 溪水四面环绕着它, 没有桥便无法通行。小洲上面建造了一座亭子, 题字为“百花潭水”。从这座亭子折回, 走过桥经过梵安寺, 这才到了杜工部祠。杜甫像画得很是清俊古朴, 不必求形似, 但想来杜甫应当是这个样子。还有一块石刻的像, 附着杜甫的传记, 是何仁仲代理华阳县令时所作的。碑文都没法读了。
钟子说:杜甫的两处居所, 在成都浣花溪的, 环境清幽, 在东屯的地势险僻, 两者互不雷同。假如严武不死, 杜甫就可以在浣花溪畔安度晚年, 患难时真是太需要朋友了!然而上天派这位老诗人(来此)为夔州增添奇妙:在艰难潦倒中流离奔波, 却仍能选择胜地处身;胸襟安闲从容, 可以应付世事, 这同孔子微服客居在司城贞子家里避难的情形是一样的啊。
当时是万历三十九年十月十七日。出城时像是要下雨, 不一会儿便天晴了。朝廷使臣出来游玩的, 大多由按察使或地方官邀请饮宴, 官场人杂而浑浊, 像石磬那样曲着身子打躬作揖, 喧闹声充溢四方。时近黄昏便匆匆回家了。这天清晨, 我偶然独自前往。
|
|