文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《蔡先生传》原文及翻译
        钟惺
        原文:
            ①蔡先生者, 讳霁。生而端慧, 进止如成人。大父授之经, 退务刺其大义。家贫, 父自食永春掾史。公内自念:“吾父虽安此, 然赵景真闻父叱牛声而泣, 岂必其父之不安于耕乎?致身显亲, 子职尔。”遂慨然欲以经术自奋。
            ②遂从入永春。父携公请令。令试而奇之, 曰:“勿以俗学没之!”具束脩, 令学于傅君。乙亥, 出就试, 邑令首拔之, 补诸生。举万历己卯乡试。丙戌, 上春官不第。己丑, 始得补玉田县教谕。抵延津, 父讣至, 一痛几绝。
            ③服除, 补闽之长泰谕。凡孝廉为此职者, 得题其衔曰“署”, 明其非守官也, 外资其禄而心厌薄之。公曰:“否。有禄即官也, 何署为?且署独不得有所事事乎?”其立教依经行, 而以宽栗剂之。每出私钱具食讲艺, 所拔识多显者。郡庠有某生为怨家所中, 公廉其诬, 为督学白之。某生持进谢, 辞遣之。
            ④乙未, 迁蜀之乐至令。会有采木之役, 木所产, 人兽绝迹, 官给镪①募民役, 悬格②啖之耳。约事竣而给之。民先出钱, 所给多不能雠其直。桀黠者多相规卸免, 单朴者始承其末, 流官竟不得其要领。公下车, 卒出不意, 征父老数辈, 人给笔札, 令疏注堪应募者姓名, 各以所臆疾书。书已, 即收之。为之稽粮册, 以知其赋之高下;证甲牌, 以验其廛之多寡。然后榜示占役者于门。  丁弱赋强, 则出金助往募者。扉屦③不任者, 始得自诉。汰其实者, 而抶其诬报及妄求免者。乃更为立补助之条, 定番休之规, 信给发之约。用大义谕遣之, 民始劝往矣。采木罢, 寻有旱疫之眚, 多方勤抚之, 然于豪猾无所错贷, 犯科者壹以三尺终始之。
            ⑤先生自为孝廉至官归, 二十余年, 僦屋而居, 瘠田十余亩, 义不以贫告人。将解邑时, 有赇二百金, 不以污归橐, 籍置之而已。其子借得邮符, 为公归途计, 匣之不用。
        (选自明·钟惺《隐秀轩集》, 有删改)
        [注]①镪:成串的钱。②悬格:公布标准。③扉屦:草鞋。


        译文:
            蔡先生, 名霁。天生端正聪慧, 举止和成年人一样。祖父教授他经书, 他回来一定要探求其中的深义。家里很贫穷, 父亲做永春县掾史来谋生。蔡先生心里想:“我的父亲虽然安于这样的生活, 然而就像赵景真听到父亲吆喝牛声就难过而泣一样, 难道是他的父亲不安心于耕种吗?献身出仕, 使父母富贵荣耀, 是做人子的职责。”于是意气激昂, 想通过经术来自我发奋。
            于是跟随父亲到永春。父亲带着他拜见县令。县令试探一下他的才能, 认为他很不一般, 说:“不要用俗务埋没他!”于是准备了礼物, 让他向傅君学习。乙亥年, 出来考试, 县令首先选中了他, 补为诸生。后来万历己卯年乡试中举。丙戌年, 参加礼部会试, 没有考中。己丑年, 才得以补任玉田县教谕。他刚到延津, 父亲去世的消息就到了, 他悲痛欲绝。
            服丧期满, 补任福建长泰县教谕。凡是举人做这个官职的, 都会注明他的职衔为代理, 表明不是正式官职, 县里表面上提供俸禄, 但实际上心里讨厌轻视。蔡公说:“这是不对的, 有俸禄就是官员, 为什么是代理呢?况且代理的官员难道就不能做实事吗?”他依据经书来教学, 宽严相济。经常拿出自己的钱来准备饭食讲学, 所选拔赏识的人大多后来声名显扬。郡里学校有个学生被和他有仇怨的人中伤, 蔡公查访清楚他被人诬陷的事实, 向督学说清楚这件事。这个学生拿着财物来感谢, 蔡公拒绝并打发他离开。
            乙未年, 调任四川乐至县令。适逢有伐木的差役, 而木材的产地, 人兽绝迹, 官府出钱招募百姓从事这个差役, 其实就是公布出来以利诱人罢了。约定事情完成后付钱。百姓先拿出钱, 而官府所给的钱大多不能抵得上百姓拿出的钱。凶悍而狡猾的人相互谋划免于服役, 淳朴敦厚的人也紧跟着他们这样做, 到任的官员始终不知如何处置应对。蔡公一到任, 出其不意, 征召来几位有名望的老人, 给他们笔纸, 让他们分别写清能应募者的姓名, 让他们按心里所想快速写下。写完, 立刻收上来。为他们查考粮册, 来知道他赋税的多少;查验户牌, 来查明他田地的多少。然后在府门张榜公示应该服役的人。男丁弱赋税多, 出钱帮助前去服役的人。家庭特别贫困的人, 才能自我申诉(免除差役)。去除那些符合事实的, 责打那些虚报以及胡乱申请免除差役的。于是更改确立补助的条例, 定下轮流休息的规定, 明确给付报酬的约定。晓以大义, 派他们前往, 百姓才受到鼓舞, 乐于前往。伐木结束, 不久遭遇干旱的疾苦, 蔡先生对百姓多方慰劳安抚, 然而他对于奸猾之人没有宽�。杂诜阜ǖ娜艘宦梢婪ùχ�。
            先生从中举人到卸任, 二十多年, 一直租赁房子居�。挥惺改侗√�, 讲究节义, 不因贫穷求人。将要卸任离开时, 有人贿赂他二百两银子, 他没有把赃银放入口袋里, 只是登记并放在那里罢了。其子借来驿站供应食宿车马的凭证, 为蔡公回来途中打算, 蔡公把它放在匣子里不用。


        相关练习:《蔡先生传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        钟惺《浣花溪记》钟惺《赠唐仲言序》
        吴均《与朱元思书》屈原《橘颂》
        《阿房宫赋》《廉颇蔺相如列传》
        《五人墓碑记》《报任安书》
        《蜀道难》《秦晋崤之战》
        《赵普》《指南录后序》
        《百丈山记》《张中丞传》后叙·
        《与元微之书》《秋日登洪府滕王阁饯别序》
        《原毁》《兴贤》
        《屈原列传》《六一居士传》
        《伤仲永》《江南春绝句》
        宋祁《玉楼春》《春夜喜雨》
        《荔枝赋并序》《马伶传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具