文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《新城游北山记》原文及翻译
        晁补之
        原文:
            去新城之北三十里, 山渐深, 草木泉石渐幽。初犹骑行石齿间, 旁皆大松, 曲者如盖, 直者如幢, 立者如人, 卧者如虬。松下草间有泉, 沮洳伏见, 堕石井, 锵然而鸣。松间藤数十尺, 蜿蜒如大蚖。其上有鸟, 黑如鸲鹆, 赤冠长喙, 俯而啄, 磔然有声。稍西, 一峰高绝, 有蹊介然, 仅可步。系马石觜, 相扶携而上。篁筱仰不见日, 如四五里, 乃闻鸡声。有僧布袍蹑履来迎, 与之语, 愕而顾, 如麋鹿不可接。顶有屋数十间, 曲折依崖壁为栏楯, 如蜗鼠缭绕乃得出, 门牖相值。既坐, 山风飒然而至, 堂殿铃铎皆鸣。二三子相顾而惊, 不知身之在何境也。且莫, 皆宿。
            于时九月, 天高露清, 山空月明, 仰视星斗皆光大, 如适在人上。窗间竹数十竿相摩戛, 声切切不已。竹间梅棕, 森然如鬼魅离立突鬓之状。二三子又相顾魄动而不得寐。迟明, 皆去。
          既还家数日, 犹恍惚若有遇, 因追记之。后不复到, 然往往想见其事也。


        译文:
        离新城城北三十里地, 那里的山势逐渐升高, 花草树木泉流山石也逐渐显得更为清幽。起初还能够在如牙齿一般排列的乱石之间骑马行走, 山路的两旁都是高大的松树:弯曲的如同伞状的车盖, 笔直的好像仪仗队里的旗帜, 挺立的像是站着的人, 横卧的则像是一条虬龙。松树下的草丛里流淌着泉水, 泉流在低洼潮湿的草地上忽隐忽现, 流进石井的时候, 发出响亮清脆的声音。松林中间挂满藤条, 长的足有数十尺, 弯弯曲曲地长着就像是一条条大蛇。松树上栖息着一种鸟, 羽毛黝黑像是八哥, 长着红色的冠子和长长的嘴, 低头啄食树上的虫子, 发出咚咚的响声。稍稍往西边走, 有一座高蛸险峻的山峰, 山上有一条界线分明的小路, 仅仅能够徒步行走。于是, 我们把马系在岩石突出的棱角上, 互相搀扶着、牵拉着往山上攀登。那里有一片竹林长得非常茂密, 走进去抬头看不见太阳, 大约走了四五里地, 才听到鸡叫的声音。有一个和尚穿着布袍, 趿拉着鞋子走过来迎接, 同他谈话, 他神色惊慌地回首四顾, 就像一头麋鹿一样难以同他接触。山顶上有几十间房屋, 循着石壁架设的曲曲折折的栏杆, 要像蜗�:屠鲜竽茄鼗匦谱排佬�, 才能够走出来, 房屋之间门窗相对。大家坐了下来, 忽然间山风飒飒地吹过来, 寺院里大殿和厅堂上悬挂的风铃一齐叮当作响。同来的两三个年青人都吃惊地互相看着, 不知道自己置身在一个什么样的境界。天色将近黑了, 大家就在这里住宿。
          当时正值九月, 天高云淡, 白露清冷, 山林空寂, 月光明朗, 仰望天空的星斗, 全都又大又明亮, 就像正好在人的头顶上一样。窗户外边有几十棵竹子在微风中磨擦相碰, 不断地发出像是人在切切私语的声音。竹丛里的梅树和棕榈树, 阴森森的就像披头散发的鬼怪两两并立的形状。那两三个年青人吓得魂飞魄散, 互相看着而不敢睡觉。天快亮的时候, 大家就一同离开了那里。
          回家以后的几天里, 我还是心神恍惚不定, 眼前好像又浮现那一天所见的情景, 因而把这一切追记下来。从那以后再也没有到过那里, 然而还常常想见出那天游北山的事情来。



        相关文言文
        《张衡传》《雨霖铃》
        《祭十二郎文》《孙权劝学》
        闻一多《色彩》欣赏《走马川行奉送封大夫出师西征》
        《陈情表》《项羽本纪赞》
        孙子兵法《谋攻》《非攻》
        《苏武传》《送东阳马生序》
        赵师秀《约客》《梅花岭记》
        《情采》《细柳营》
        李煜《虞美人》《寡人之于国也》
        林嗣环《口技》《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译
        《进学解》《朋党论》
        《名二子说》《留侯论》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具