王世贞《余庆传》原文及翻译
| | | 王世贞 原文: 余征君, 讳庆。王父希犹为南昌之定安人, 生橘泉公禄, 博学工诗, 尤善岐黄业。壮而念定安狭瘠, 不足以展, 乃西游湘汉, 之固始, 所至以其业起病者, 而固始士大夫尤贤之, 遂家焉。娶于氏, 生征君。 征君甫七岁, 而有大人志, 诸公属以偶对, 辄应若响。叹曰:“是儿, 国器也。”以是橘泉公益重。弱冠补弟子员。中州属文以气胜, 而征君独传于理, 其词藻足发之, 屡试学使者辄冠其曹偶, 而至大试, 则数奇, 凡四试皆北。又试为戊午, 其文已中鹄矣, 至署榜而有轧者, 两罢之。征君不为阻, 又再试为甲子, 司理①长矣, 从征君试而独得魁选。征君既稍自愉快, 已而歌曰:“老骥伏枥, 志在千里, 一顾汗血, 立享千金, 乃不如骥之子, 而奈何逐逐盐车于太行之崎岖乎?”乃谢不赴有司试, 而考筑河之湄, 凿池、编篱、浇花、荣竹木, 日召亲知文酒会, 甚适也。征君既为诸生祭酒, 束贽请益者众。 予里人秦生被诬, 杖且死, 犹坐系不得出, 征君脱骖马赎之出, 而医药之, 得不死。他日, 之别墅, 遇有夫妇哭甚哀, 问知其有巨室逋, 且鬻妇以偿也, 趋诣巨室, 自为券以代而解。征君所行德甚众, 然不以自名。其受人德, 则缕缕热中不亟报不止也。事橘泉公无违色。既以考终, 柴毁骨立。每念不能终养公, 泪交下于颐。 少能诗, 晚而渐入唐格。能文, 能书, 旁晓星历之技。盖都邑既欲以公应辟书不果, 则以应岁荐, 甫治装而病卒矣, 年仅五十七。 赞曰:余所睹博士师弟之荐征君牍, 抑何其详至委曲也。汝南故善“月旦评”②, 今犹有古之遗也。夫以其文俳故不志, 志大都云司理之治晋陵。余以是传之。 (节选自《固始县志》, 有删改) 【注】①司理, 官职名, 文中用作人的称谓。 ②月旦评, 指评价人物。 译文: 余征君, 名庆。祖父希犹是南昌定安人, 生儿子橘泉公, 名禄。学问广博擅长写诗, 尤其精通医药。长大后考虑到定安地方小而贫穷, 不能够用来施展自己的才能, 于是向西游历于湘汉, (后来)到了固始。在那儿凭着自己的岐黄之业治好了病人, 固始的士大夫特别认为他有才能, 于是在那儿成家。娶妻于氏, 生了征君。 征君才七岁, 却有了大人的志向, 各位长者叫他对对子, 他就能对答迅速, 如回声应和。那些长者赞叹说:“这个孩子, 是治国的人材啊。”因此, 橘泉公更加看重他。(征君)成年时, 补为太学生。中原一带写文章以气势见长, 但是征君却独独以说理见长, 他的文字能充分阐发道理, 屡次比试, 学政都把他列为同辈之首, 但到了乡试(大比)时, 却运气不好, 总共考了四次都失败了。戊午年又考了一次, 他的文章已经中榜了, 到张榜公布时却因为有人说坏话, 两次被取消。征君不为此而受到阻挠, 又在甲子年参加科考, (这时, 他的儿子)司理长大了, 跟着他一起参加科考而独自中了第一名。征君自己略微感到愉快, 过了一会歌唱道:“老骥伏枥, 志在千里, 伯乐看一下汗血马, 马便价值千金, (我)竟然不如儿子, 那么为什么还要无休无止地驾着盐车行走在太行山的崎岖之路呢?”此后就拒绝参加官府举行的考试, 并在河岸边考察住地筑室而居, 开凿水池、编织篱笆、浇灌花朵、种植竹木使之繁茂, 天天召集亲朋好友聚集一起饮酒赋诗, 非常满足安适。征君做了儒生的老师后, 拿着礼物来请教的学生很多。 我的同乡秦生被诬陷, 受拷打将要死了, 还是因罪关押狱中不能出来, 征君解下自己的马把他赎了出来, 并且给他寻医问药, 秦生得以不死。某一天, 征君到别墅去, 碰到一对夫妇哭得很悲伤, 询问后知道他们欠了豪门的债, 将要把妻子卖了来还债, (征君)急忙赶到富豪家, 自己写了一张欠条来代他们还债而解除了那对夫妇的困境。余征君做的善事很多, 但并不借此而自夸而求取名声。他受人恩德, 一丝丝(牢记心头), 急着(报答), 不能马上报答不肯停止。余征君侍奉橘泉公始终和颜悦色。父亲去世后, 他悲伤过度, 以至于形体消瘦憔悴。(后来)每次想到不能奉养橘泉公以终其天年时, 就泪流满面。 余征君年少时就擅长写诗, 晚年渐渐有了唐诗的格调。(他还)擅长写文章, 擅长书法, 又旁通天文历法。大概是京城因为想让征君应征而没有成功, 就又让接受岁荐, (他)刚整治行装却因病去世了, 年仅五十七岁。 赞曰:我所看到的征君的学友们推荐他的文案, 是那么详细叙述事情的经过。汝南这个地方向来喜欢品评人物, 至今遗风犹存。大概是因为他文章言辞诙谐而没被列入方志, 方志所记的几乎全部是说司理治理晋陵的政事。我因此为他写了这篇传。
相关练习:王世贞《余庆传》阅读练习及答案 |
|